Юрко_Фальоса (falyosa) wrote,
Юрко_Фальоса
falyosa

"Оля, в твой Краков невозможно не влюбиться!"

Оригинал взят у rudy_ogon в "Оля, в твой Краков невозможно не влюбиться!"
Интервью с Ольгой Лопатиной - москвичкой, которая переехала в Краков потому, что влюбилась в этот город.

Ольга Лопатина
Ольга Лопатина

Оля Лопатина живет в Кракове, и переехала она сюда из Москвы, влюбившись в этот польский город. В Кракове Оля работает Монтессори-педагогом, инструктором йоги, а также водит туристов не по туристическим, а по своим любимым местам в городе.

Маша Макарова: Оля, что сподвигло тебя к переезду в Краков? Почему ты выбрала именно этот город, а не Варшаву - столицу, где намного больше возможностей найти работу и хорошо устроиться?

Ольга Лопатина: Я влюбилась в Краков не сразу. В первый раз он мне не понравился - вокруг было слишком много туристов, и какая-то слишком насыщенная жизнь и толкотня. Но когда я приехала во второй раз, я познакомилась с Краковом глазами местного жителя - мои друзья поводили меня по разным закоулкам и кафе Казимежа. И тогда я поняла, что это тот город, в котором я бы хотела жить. Мне кажется, что Краков для меня идеален по размеру - с одной стороны, он достаточно большой, тут проходит много фестивалей, концертов, а с другой стороны - он очень уютный и компактный. То есть по Кракову я передвигаюсь, в основном на велосипеде. Кроме того, мне очень нравится краковская атмосфера, потому что здесь люди живут расслабленной, умиротворенной и спокойной жизнью. Никто никуда не спешит, все друг другу улыбаются. Люди ходят в горы, гуляют по городу, катаются на велосипедах. И вот эта атмосфера счастливой умиротворенной жизни мне очень нравится.

ММ: Ты переехала в Краков из Москвы - огромнейшего города со своим ритмом жизни. А в твоей жизни что-то поменялось от смены московской обстановки на краковскую?

ОЛ: Удивительно, но я практически не изменила свой стиль жизни. Город значительно изменил свой размер, а моя жизнь осталась такой же, как она была в Москве. Я хожу на работу, точнее езжу на велосипеде, что мне нравится гораздо больше, чем пробки и толкотня в метро в Москве. Я хожу на йогу, в кино. В Москве я не скучала и здесь это тоже получается. Мне очень нравится, что рядом с Краковом находятся горы. На выходные очень люблю ездить в Татры, в Пенины или в Бескиды. Конечно, в Москве это было для меня недоступно.

Ольга
Ольга Лопатина (фото - facebook.com)

ММ: Когда говоришь, что родом ты из России и живешь в Польше, часто поляки задают вопрос "ну и что, тут лучше?". Тут лучше? Какие у тебя ощущения?

ОЛ: Для меня в Польше лучше. Я всегда отвечаю, что я не буду говорить за всех, но для меня здесь лучше, потому что в Польше я себя чувствую, как дома. И хотя я родилась в Москве, выросла там, именно в Польше я почувствовала себя, как дома. Именно в Кракове ко мне пришло ощущение, что я проживаю свою жизнь, а не жизнь какого-то другого человека. Конечно, я не буду рекомендовать всем переезжать в Краков - это город мечты лично для меня. Но здесь хорошо.

ММ: А тянет ли тебя встретиться с русскоязычными краковянами, чтобы просто пообщаться по-русски?

ОЛ: Честно сказать, нет. Я очень скучаю по русскому языку и, к сожалению, начинаю замечать, что потихонечку забываю русский - мне всё сложнее и сложнее говорить по-русски. Но я научилась здесь, что стоит выбирать людей не по тому принципу, на каком языке они говорят, а по тому, насколько они мне интересны и насколько они мне подходят. Здесь очень много русскоязычных, но чаще всего не получается с ними найти общий язык. Мои контакты, в основном, складываются из общения с теми людьми, которые мне интересны. Это могут быть поляки, русские, украинцы, совершенно любая национальность.

ММ: Ты работаешь Монтессори-педагогом. Польские дети чем-то отличаются от русских детей?

ОЛ: Мне кажется, что да. Конечно, у меня специфический круг общения. Сначала я работала в достаточно богатом детском садике Монтессори, куда ходили дети богатых родителей. И это были очень избалованные дети и очень избалованные родители. А сейчас я работаю в католическом детском садике, и тут дети и родители тоже отличаются. Мне нравятся польские дети. Они, конечно, все очень разные, и многое зависит от семьи. Но, по моим ощущениям, они менее избалованные, и уровень притязания у них меньше, чем у московских детей. Кроме того, у родителей детей, которые живут в Москве, очень большие требования - что дети должны уметь, чему должны научиться. Мне кажется, здесь с этим попроще, и у детей есть возможность насладиться своим детством.

ММ: Я знаю, что у тебя есть странички в социальных сетях, посвященные Кракову. Как у тебя родилась идея показать Краков людям, которые сюда приезжают?

ОЛ: Идея возникла благодаря моим друзьям, которые приезжали в Краков, и я водила их по городу и показывала его глазами местного жителя. Не такой туристический, по которому ходят все, а именно мой любимый Краков. После того, как они гуляли по моему любимому Кракову, у них всегда возникало такое ощущение - "Оля, в твой Краков невозможно не влюбиться! Он такой классный, красивый, интересный! Почему ты не хочешь показать его большему количеству людей?" И я подумала, что это хорошая идея и создала страничку, которую так и назвала "Мой любимый Краков".Время от времени вожу экскурсии, которые называю прогулками, потому что это не традиционные экскурсии и я не традиционный экскурсовод. Но мне очень хочется, чтобы после таких прогулок люди влюбились в Краков.

ММ: А какие маршруты ты предлагаешь?

ОЛ: У меня есть пять предложений. Первое - это город с высоты. Я сама очень люблю смотреть на мир с высоты и на город тоже, поэтому очень долго собирала коллекцию таких мест в Кракове, где можно посмотреть на город с высоты. Это, конечно, не заброшенные крыши, но это кафешки, которые находятся на крышах и в которых, скажем так, легально можно посидеть, выпить кофе, посмотреть на очень красивый вид на город, это возвышенности, которых в Кракове очень много. Честно говоря, это одна из самых романтических экскурсий. Те места, по которым я вожу, они бесплатные. Я их нашла благодаря общению с разными краковянами.

Вторая экскурсия - это экскурсия по району Подгуже. Я сама целенаправленно хотела жить в этом районе, потому что мне казалось, что, несмотря на то, что это район Кракова, в нем какая-то особая атмосфера, которая мне очень нравится. Это городок, который сейчас стал районом Кракова, но который живет своей жизнью. И мне очень жаль, что, в основном, люди, которые приезжают в Краков, осматривают Старый город, Вавель, а на Подгуже мало кто попадает. А там так много интересного. Недавно я водила экскурсию по Подгужу, у нас на нее ушло три часа.

Третья экскурсия - Краков с велосипеда. Я, конечно, фанат велосипеда и считаю, что с велосипеда Краков выглядит совсем по-другому, чем когда ты ходишь пешком или ездишь на машине.

Четвертый вариант - это экскурсия по барам и кафе Казимежа.

ММ: Наверное, она пользуется огромной популярностью.

ОЛ: Да, это одна из самых популярных экскурсий. Каждый бар и кафе Казимежа стараются как-то выделиться и обладают своей особенной атмосферой. Я показываю только свои самые любимые места - такая экскурсия длится полтора-два часа. Конечно, я не показываю все бары и кафе, которые есть на Казимеже. Но мои самые любимые заведения производят впечатление - особенно на людей, которые приезжают из той же Москвы, где много сетевых кафешек, похожих друг на друга. А тут у каждого кафе свое настроение. Это потрясающе. Мне кажется, что это характеризует Краков и Казимеж как тусовочное, но одновременно уютно и приятное место.

Пятая экскурсия - это Краков на лоне природы. Я сама очень люблю путешествовать, и когда приезжаю в какие-то города, ищу места, в которых можно почувствовать себя вне города. В Кракове таких мест достаточно много - ты находишься в городе, но ощущаешь себя в диком лесу, на красивом озере и можешь отдохнуть и душой, и телом. Мне кажется, что городским жителям, которые приезжают из больших городов, это тоже бывает нужно.

ММ: Кроме того, что ты влюбилась в Краков, ты нашла в Польше еще и свое личное счастье.

ОЛ: Ну да, это не так давно произошло. Где-то год назад у меня сложилась любовь всей моей жизни. Я очень благодарна Кракову за это, потому что моего мужа в Краков привела я, а меня в Краков привела любовь к этому городу. Краков нас соединил, и для нас это большая удача.

ММ: Что ты думаешь о своем будущем? Ты смогла бы вернуться в Россию или все-таки собираешься связать свою жизнь с Краковом?

ОЛ: Мне бы очень хотелось остаться в Кракове, и я сейчас всё больше и больше склоняюсь к тому, что в Россию я не вернусь. Личная жизнь уже сложилась здесь. Что касается Кракова, то несмотря на то, что я его очень люблю, очень хорошо себя здесь чувствую, меня очень волнует здешняя проблема смога. Если думать о рождении детей, о будущем - этот вопрос для меня по-прежнему остается открытым. Я пока не знаю, готова ли я остаться в Кракове, если ситуация со смогом не будет разрешена.

ММ: Есть ли что-то в Польше, что не перестает тебя удивлять?

ОЛ: Я очень любознательный человек, и всегда открываю для себя что-то новое. У меня нет никаких польских корней, я не то, что чужая здесь, но я из другого теста слеплена и в другом мире я выросла, но поляки меня всегда удивляли и всегда были мне симпатичны. Я стараюсь побольше узнавать о Польше. Например, недавно я открыла для себя польские народные танцы, с чем с радостью сейчас занимаюсь, хожу на разные потанцувки. Хочется побольше открывать интересных мест в Польше, особенностей. И поскольку я очень общительный человек, то я все время узнаю что-то новое. Например, моих новых знакомых из Кракова я всегда прошу отвести меня в свое любимое место, таким образом я пополняю копилку интересных мест. Мне кажется, что Польша - это настолько многогранная страна, что мне еще многое предстоит открыть.

ММ: А твое любимое место в Кракове - где оно?

ОЛ: Наверное, дома. Я очень люблю ту квартиру, где я живу. И вообще люблю свою краковскую жизнь. Поэтому мое самое любимое место - это дом, а все, что находится вокруг меня, это такое дополнение к этому основному месту. Когда я решила переезжать в Краков, у меня была такая задумка: я очень хотела жить на Подгуже, на территории краковского гетто (почему-то я себя чувствовала связанной с этой историей) в старом каменном доме - не в блочном, как типичные дома в Москве. И мне очень хотелось, чтобы в этом каменном столетнем доме была антресоль - то есть дополнительный этаж, кровать под потолком. Случилось так, что все сбылось - есть и Краков, и Подгуже, и территория краковского гетто, и каменица, и антресоль. Конечно, когда я попала первый раз в эту квартиру, я поняла, что это именно то место, которое я искала. То, что я там живу, - это большая удача. Я считаю, что всё исполнилось так, как я хотела.

ММ: Получилось ли у тебя заразить любовью к Польше свою семью?

ОЛ: Честно сказать, нет. (смех) Ко мне очень редко приезжают и мои друзья, и мои родственники. Моя сестра была у меня один раз, мама до сих пор еще не приехала. В основном, сложности возникают с приездом из-за визовых трудностей, перелета - в Польшу летает ограниченное количество авиакомпаний из Москвы. Конечно, хотелось бы, чтобы мои родственники чаще приезжали, и чтобы я могла им показывать какие-то красивые и интересные места в Польше. Но у меня получилось заразить маму польским языком. Она уже закончила один семестр курсов польского языка в Москве, сейчас уже учится на втором семестре. Я надеюсь, что для нее это будет сильной мотивацией, чтобы приехать в Краков и посмотреть на Польшу - и моими глазами, и что-то для себя открыть новое.

http://radiopolsha.pl/6/249/Artykul/240412


Tags: наши за бугром
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment