Юрко_Фальоса (falyosa) wrote,
Юрко_Фальоса
falyosa

Je t`aime, Moi Non Plus - Совершенство

Оригинал взят у el_finik в Je t'aime, Moi Non Plus - Совершенство
 photo event-roll-jane-with-serge_zps5nlfqu93.jpg



На мой скромный взгляд, эта знаменитая песня Сержа Генсбура, является лучшей песней о любви, которую я когда либо слышал. Иногда мне кажется, что она лучшая из вообще написанного в этом жанре. Что ее делает такой, на мой очень скромный взгляд? Во первых полная, совершенная гармония между всеми компонентами, заложенными в нее автором музыки и слов (Серж Генсбур) и исполнителями ( в оригинале Серж и Бриджит Бардо, а позже, более известная в данном контексте, Биркин), единение их образов, голосов, беспецедентной манеры исполнения и совершенного звучания, не устаревшего спустя уже 46 лет. Даже не знающие ни слова по французки и сегодня не могут остаться равнодушными перед лицом этого величия. Совершенно не случайно, это песня, изначально запрещенная к трансляции , является идеальным фоном для общения тел разных культур и национальностей, в течении уже двух с половиной поколений. Да, кстати, она еще совершенно мультикультурна, безнационально жива и кажется вечна.

Но это, конечно, не просто пример музыкального фона для горизонтального обшения, это настоящее произведение искусства и чтобы вы это поняли, я бы хотел обратить ваше внимание на текст, написанный Сержем Генсбуром и который, естественно, прошел мимо большинства слушателей. Являя собой яркий пример волнующе прекрасной французской эротической поэзии (Tu vas, tu vas et tu viens Entre mes reins) , это стихотворение, как и многие произведения Сержа не так просто как кажется на первый взгляд. Сюрприз ожидает нас в первых же строках. Девушка признается в любви: "Я люблю тебя, я люблю тебя. Да я люблю тебя" (Je t'aime je t'aime, oui je t'aime) Ответ мужчины неожиданно прост: "Я тебя тоже НЕТ" (Moi non plus) Да, вы не ослышались именно это овечает Серж во в торой строчке. Потом довольно длинно, чувственно но обычно, пожалуй исключая образ "расплывчатой, не решившей кто она и что она" волны ( la vague irrésolue) И где то под конец, вдруг следующий текст: "Физическая любовь безнадежна" (L'amour physique est sans issue) Серж был великим музыкантом и поэтом, сидя за роялем своей парижской квартиры, в то время как рядом на диване задремала влюбленная в него Бриджит Бардо, он не мог написать лишь бы что. Из под его уставшего пера вышло вечное, прекрасное. Совершенство.

Je t'aime je t'aime, oui je t'aime
Moi non plus
Oh mon amour
Comme la vague irrésolue
Je vais, je vais et je viens
Entre tes reins
Je vais et je viens entre tes reins
Et je me retiens

Je t'aime je t'aime, oui je t'aime
Moi non plus
Oh mon amour, tu es la vague
Moi l'île nue
Tu vas, tu vas et tu viens
Entre mes reins
Tu vas et tu viens entre mes reins
Et je te rejoins

Je t'aime, je t'aime, oh oui je t'aime
Moi non plus
Oh mon amour
Comme la vague irrésolue
Je vais, je vais et je viens
Entre tes reins
Je vais et je viens entre tes reins
Et je me retiens

Tu vas, tu vas et tu viens
Entre mes reins
Tu vas et tu viens entre mes reins
Et je te rejoins

Je t'aime, je t'aime, oh oui je t'aime
Moi non plus
Oh, mon amour
L'amour physique est sans issue
Je vais je vais et je viens
Entre tes reins
Je vais et je viens, je me retiens
Non
Maintenant viens


Tags: музыка в ночи
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments